Redakcja zwraca się z prośbą do Autorów o uwzględnienie poniższych wskazówek, dotyczących sposobu przygotowania tekstów, ich przesyłania i stosowania procedur wydawniczych:
UWAGI OGÓLNE:
- Artykuł może być napisany w języku polskim, angielskim lub niemieckim.
- Do artykułu muszą być dołączone:
- a) abstrakty w języku polskim i angielskim o długości nie przekraczającej pół strony A4
- b) słowa kluczowe artykułu w wersji polskiej i angielskiej
- c) informacja o autorze (numer ORCID, miejsce pracy, afiliacja, uprawiana dziedzina nauki, wybrane publikacje); biogram nie może przekroczyć 350 znaków
- Artykuły prosimy dostarczać w formie elektronicznej na adres: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript., preferowany format pliku: .doc, .docx, .rtf, czcionka Times New Roman rozmiar 12, w przypisach 10, odstęp 1,5.
- Redaktorzy zastrzegają sobie prawo do adiustacji i skracania tekstów oraz do zmiany tytułów.
- Autor ma obowiązek dokonania dokładnej korekty i przesłania jej w określonym przez Redakcję terminie.
UWAGI SZCZEGÓŁOWE:
Układ tekstu głównego w obowiązującej kolejności:
- Od lewej: imię i nazwisko Autora, czcionka: 12 bez pogrubienia;
- Od lewej: numer ORCID czcionka j.w.;
- Centralnie: tytuł artykułu, czcionka pogrubiona: 14;
- Tekst główny wyjustowany, czcionka 12, interlinia 1,5, ustawić automatyczne wcięcia akapitowe 1,25 cm, nie wywoływać wcięcia akapitowego tabulatorem;
- Po tytule lub śródtytule tekst rozpoczynamy bez wcięcia akapitowego;
- Przed śródtytułem odstęp jedna linijka, przed i po całości tekstu głównego zastosować dwie linijki odstępu;
- Śródtytuły/tytuły sekcji numerowane kolejno cyfrą i kropką, czcionka: 12 pogrubiona, centralnie, np.
- Konfesyjność chrześcijaństwa
Dalsze wskazania:
- tytuł artykułu w języku angielskim (czcionka: 12 pogrubiona);
- streszczenie w języku angielskim (500-700 znaków ze spacjami);
- nie dokonywać mechanicznego formatowania tekstu: nie dzielić wyrazów, nie przenosić do następnego wersu pojedynczych cyfr i liter (tzw. zawieszki);
- marginesy 2,5 cm z każdej strony; tekst wyjustowany; interlinia 1,5 wiersza;
- dopuszczalne sposoby wyróżniania tekstów: pogrubienie – jeśli jest to niezbędne do kluczowych pojęć; kursywa – stosować do wyróżnienia wyrazów obcych oraz tytułów, śródtytułów;
- cytaty wyróżnione: dłuższe kilkuwersowe cytaty (powyżej trzech linijek) powinny być oddzielone od tekstu głównego jedną linijką od góry i dołu; czcionka: 10, interlinia: po 1,5 cm z lewej i z prawej strony; treść cytatu wyjustowana; w tym wypadku nie bierzemy całości cytatu w cudzysłów;
- cytaty krótkie (poniżej trzech linijek) pozostawiamy w tekście głównym, biorąc całość w podwójny cudzysłów;
- cudzysłów drugiego stopnia: w razie konieczności użycia podwójnego cytatu, prosimy o stosowanie tzw. cudzysłowu niemieckiego »«; np.: Kierkegaard pisał w Okruchach filozoficznych: „»Wierzymy, że tego to a tego roku ten Bóg ukazał się nam w postaci poniżonego sługi, żył wśród nas i nauczał, a następnie zmarł« - to wystarczyłoby w zupełności, by wierzyć”;
- opuszczenia w cytowanych fragmentach należy zaznaczyć w nawiasem kwadratowym […];
- przy pierwszym odwołaniu się do określonego autora, prosimy podawać jego pełne imię i nazwisko, np. Søren Kierkegaard, przy kolejnych przywołaniach stosujemy samo nazwisko, np. Kierkegaard, nie stosować inicjału imienia, np. S. Kierkegaard;
- w wyrażeniach liczbowych określających zakres stron, czy lat itp. (np. lata 1813–1855, s. 80–85) prosimy stosować półpauzę –, a nie dywiz -;
- w środku zdania wyrazy oddzielamy półpauzą – (pomiędzy spacjami);
- słowa złożone oddzielamy dywizem - np. „biało-czarny”
- odsyłacze w tekście głównym do przypisów dolnych umieszcza się przed znakiem interpunkcyjnym, np. Kierkegaard pisał w Okruchach filozoficznych: „»Wierzymy, że tego to a tego roku ten Bóg ukazał się nam w postaci poniżonego sługi, żył wśród nas i nauczał, a następnie zmarł« - to wystarczyłoby w zupełności, by wierzyć”[1].
[1] Tekst przypisu.
do pobrania
zasady sporządzania przypisów i bibliografii
oświadczenie o niestosowaniu ghostwritingu